An interesting cultural difference I’ve found between Russian culture and American culture is the different attitudes/relations to the word “Friend” 👭🏼
In LA, you have ONE conversation with a person and they’re automatically your “friend”. You say, “yes! Let’s go to this or that place, definitely!” And never follow up. Oh well, that wasted energy will always be floating around out there somewhere in the ether🌌
And even if you don’t consider a person you just met your friend, you can’t call them a “pleasant acquaintance” because that’s just not socially acceptable, that’s not an option❌ There are no words that are considered in between the word “friend” + “acquaintance” that are used regularly in the English language.
In Russian, we feel free in using “acquaintance” with no negative connotation attached! Totally fine, totally normal and, frankly, as I think it natural to be. If everyone’s our “friend” then that just dilutes the meaning of what a friend truly is. Unless, you consider using “close friend”, but STILL, there’s no gradual gradation from stranger–>acquaintance–>friend. It’s just like, “BAM! We’re friends”. Huh? What? I just met you.
I play along, but it just really doesn’t make sense🤷🏼♀️